GPPAC NEA – In Solidarity with the people of the Republic of Korea

(Read in Korean language below)

Late at night on December 3, 2024, Republic of Korea President Yoon Suk Yeol suddenly declared an Emergency Martial Law. Soon after, thousands of citizens courageously gathered peacefully in front of the National Assembly, and 190 members of the National Assembly from both ruling and opposition united even amid heavy military presence unanimously to reject this unconstitutional violation of democracy within the early hours of December 4.

This was the first time Martial Law was imposed in ROK since the early 1980s, when the Korean people experienced years of harsh military rule which finally ended with hard-won democracy in 1987.

As a global network of local peacebuilders working to prevent armed conflict, GPPAC works closely with its members on the Korean Peninsula for civil society dialogue to build peace and stability in the region, and engage with people in both Koreas and other relevant countries for a peaceful resolution of the crisis on the Peninsula.

Remembering the history, we stand in solidarity with the people of Korea, including GPPAC members, now calling for accountability and taking action peacefully and with determination to preserve the respect of law, justice and democracy.

GPPAC Northeast Asia Regional Secretariat
December 4, 2024

무장갈등 예방을 위한 글로벌 파트너십(GPPAC) 성명

우리는 대한민국 시민들과 연대한다

2024년 12월 3일 늦은 밤, 대한민국 윤석열 대통령은 갑자기 비상계엄을 선포했다. 선포 직후, 수천 명의 시민들은 국회 앞으로 모였고, 여야 국회의원 190명은 군경의 엄호 속에서도 만장일치로 12월 4일 새벽 위헌적인 민주주의 유린을 거부했다.

대한민국에서 계엄령이 선포된 것은 1980년대 초 이후 처음 있는 일로, 한국은 수년 간의 가혹한 군사 통치를 경험했고 마침내 1987년 어렵게 쟁취한 민주주의로 군부 정권의 막을 내렸다.

무력 충돌 예방을 위해 애쓰고 있는 지역 평화 활동가들의 국제 네트워크인 GPPAC은 한반도의 평화와 안정 구축을 위해 시민사회 대화를 진행하고, 회원국들과 긴밀히 협력하고 있으며, 한반도 위기의 평화적 해결을 위해 남북한 및 관련국 시민들과 함께 노력하고 있다.

우리는 한국의 민주주의 역사를 기억하며 GPPAC 회원국을 포함한 대한민국 국민들과 연대하여 법과 정의, 민주주의를 지키기 위해 책임 있는 행동을 촉구하고 평화적으로 행동할 것을 결의한다.

2024년 12월 4일
무장갈등예방을 위한 글로벌 파트너십(GPPAC) 동북아 사무국

Leave a Reply